# This file is distributed under the same license as the bbPress package.
# Erko Risthein You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to upgrade instead? To reinstall please clear your old database tables first. Oled bbPressi juba paigaldanud. Ehk soovisid hoopis uuendada? Uuesti paigaldamiseks kustuta esmalt vanad andmebaasitabelid. You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to run the upgrade scripts instead? To reinstall please clear your old database tables first. Oled bbPressi juba paigaldanud. Ehk soovisid hoopis uuendamisskripti käivitada? Uuesti paigaldamiseks kustuta esmalt vanad andmebaasitabelid.Already Installed
Juba paigaldatud
Already Installed
Juba paigaldatud
config.php before running this script."
msgstr "Veendu, et kõik (andmebaasi info, e-postiaadress jne) on korrektselt sisestatud config.php faili, enne kui selle skripti käivitad."
#: bb-admin/install.php:87
msgid "Your $bb->domain setting must not end in a backslash \"/\"."
msgstr "Sinu $bb->domain säte ei tohi lõppeda kaldkriipsuga \"/\"."
#: bb-admin/install.php:90
msgid "Your $bb->domain setting cannot be parsed."
msgstr "Sinu $bb->domain sätet ei ole võimalik lugeda."
#: bb-admin/install.php:92
msgid "Your $bb->domain setting must start with http://."
msgstr "Sinu $bb->domain säte peab algama http:// eesliitega."
#: bb-admin/install.php:94
msgid "Your $bb->domain setting must only include the http:// and the domain name; it may not include any directories or path information."
msgstr "Sinu $bb->domain säte peab sisaldama ainult http:// eesliidet ja domeenime. See ei tohi sisaldada kaustade nimesid ega kataloogipuud."
#: bb-admin/install.php:96
msgid "Your $bb->path setting must start with a backslash \"/\"."
msgstr "Sinu $bb->path säte peab algama kaldkriipsuga \"/\"."
#: bb-admin/install.php:98
msgid "Your $bb->path setting must end with a backslash \"/\"."
msgstr "Sinu $bb->path säte peab lõppema kaldkriipsuga \"/\"."
#: bb-admin/install.php:104
msgid "Your $bb->wp_home setting must not end in a backslash \"/\"."
msgstr "Sinu $bb->wp_home säte ei tohi lõppeda kaldkriipsuga \"/\"."
#: bb-admin/install.php:107
msgid "Your $bb->wp_home setting cannot be parsed."
msgstr "Sinu $bb->wp_home sätet ei ole võimalik lugeda."
#: bb-admin/install.php:109
msgid "Your $bb->wp_home setting must start with http://."
msgstr "Sinu $bb->wp_home säte peab algama http:// väljendiga."
#: bb-admin/install.php:112
msgid "Your $bb->domain and $bb->wp_home settings do not have the same domain.
You cannot share login cookies between the two.
Remove the $bb->wp_home setting from your config.php file."
msgstr "Sinu $bb->domain ja $bb->wp_home sätetel pole kasutusel sama domeen.
Sa ei saa nende kahe vahel küpsiseid jagada.
Kustuta $bb->wp_home muutuja väärtus oma config.php failist."
#: bb-admin/install.php:121
msgid "Your $bb->cookiedomain is not in the same domain as your $bb->domain. You will not be able to log in."
msgstr "Sinu säte $bb->cookiedomain pole sama väärtusega, mis $bb->domain säte. Sa ei saa sisse logida."
#: bb-admin/install.php:126
msgid "Your bbPress URL $bb->path is outside of your $bb->cookiepath. You may not be able to log in."
msgstr "Sinu bbPress URL $bb->path on väljaspool sinu $bb->cookiepath'i. Sisse logimisega võib esineda probleeme."
#: bb-admin/install.php:164
msgid "Before we begin we need a little bit of information about your site's first administrator account, and your site's first forum."
msgstr "Enne kui alustame, palun määra esimene administraator ja loo esimene foorum."
#: bb-admin/install.php:167
#: bb-includes/capabilities.php:68
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#: bb-admin/install.php:169
#, php-format
msgid "We found %s who is already a \"Key Master\" on these forums. You may make others later"
msgstr "Me leidsime %s, kes juba on super administraator. Võid neid hiljem juurde teha"
#: bb-admin/install.php:172
msgid "Enter your username below. You will be made the first Key Master on these forums. Leave this blank if you want to create a new account"
msgstr "Sisesta oma kasutajanimi. Sind määratakse esimeseks super administraatoriks. Jäta väli tühjaks, kui tahad uut kasutajat luua"
#: bb-admin/install.php:177
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:4
#: bb-templates/kakumei/login.php:12
#: bb-templates/kakumei/login.php:22
#: bb-templates/kakumei/login.php:32
#: bb-templates/kakumei/register.php:15
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: bb-admin/install.php:181
msgid "Email address:"
msgstr "E-postiaadress:"
#: bb-admin/install.php:182
msgid "(You already set this in your config.php file.)"
msgstr "(Oled juba selle määranud config.php failis.)"
#: bb-admin/install.php:185
msgid "Website:"
msgstr "Veebileht:"
#: bb-admin/install.php:189
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#: bb-admin/install.php:193
msgid "Interests:"
msgstr "Huvid:"
#: bb-admin/install.php:199
msgid "First Forum"
msgstr "Esimene foorum"
#: bb-admin/install.php:207
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: bb-admin/install.php:211
msgid "Double-check that username before continuing."
msgstr "Kontrolli see kasutajanimi enne jätkamist veel kord üle."
#: bb-admin/install.php:214
msgid "Continue to Second Step »"
msgstr "Jätka teise sammuga »"
#: bb-admin/install.php:226
msgid "Bad username. Go back and try again."
msgstr "Halb kasutajanimi. Mine tagasi ja proovi uuesti."
#: bb-admin/install.php:228
msgid "Username not found. Go back and try again."
msgstr "Kasutajanime ei leitud. Mine tagasi ja proovi uuesti."
#: bb-admin/install.php:230
msgid "You must name your first forum. Go back and try again."
msgstr "Pead oma esimesele foorumile nime andma. Mine tagasi ja proovi uuesti."
#: bb-admin/install.php:232
msgid "Second Step"
msgstr "Teine samm"
#: bb-admin/install.php:233
msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data."
msgstr "Nüüd me loome andmebaasitabelid ja sisestame sinna vaikimisi andmed."
#: bb-admin/install.php:251
#: bb-admin/install.php:257
msgid "*Your WordPress password*"
msgstr "*Sinu WordPressi parool*"
#: bb-admin/install.php:278
msgid "Your first topic"
msgstr "Sinu esimene teema"
#: bb-admin/install.php:279
msgid "First Post! w00t."
msgstr "Esimene postitus! w00t."
#: bb-admin/install.php:281
#, php-format
msgid ""
"Your new bbPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n"
"\n"
"--The bbPress Team\n"
"http://bbpress.org/\n"
msgstr ""
"Sinu uus bbPressi foorum on edukalt paigaldatud aadressil:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Võid administraatorina sisse logida, kasutades järgnevat informatsiooni:\n"
"\n"
"Kasutajanimi: %2$s\n"
"Parool: %3$s\n"
"\n"
"Loodetavasti oled enda uue foorumiga rahul. Täname!\n"
"\n"
"--bbPressi meeskond\n"
"http://bbpress.org/\n"
#: bb-admin/install.php:296
msgid "New bbPress installation"
msgstr "Uus bbPressi paigaldus"
#: bb-admin/install.php:298
msgid "Finished!"
msgstr "Valmis!"
#: bb-admin/install.php:300
#, php-format
msgid "Now you can log in with the username \"%2$s\" and password \"%3$s\"."
msgstr "Nüüd võid sisse logida - kasutajanimi on \"%2$s\" ja parool on \"%3$s\"."
#: bb-admin/install.php:302
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress. So to review:"
msgstr "Jäta parool meelde See on juhuslikult genereeritud märgiühend. Kui sa selle kaotad, siis pead ise andmebaasist tabelid ära kustutama ja bbPressi uuesti paigaldama. Ülevaateks:"
#: bb-admin/install.php:307
#: bb-includes/registration-functions.php:116
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: bb-admin/install.php:309
msgid "Login address"
msgstr "Sisselogimisaadress"
#: bb-admin/install.php:312
msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)"
msgstr "Ootasid veel midagi? Kahjuks pead pettuma, kõik on tehtud! :)"
#: bb-admin/install.php:317
msgid "bbPress: Simple, Fast, Elegant."
msgstr "bbPress: Lihtne, kiire, elegantne."
#: bb-admin/plugins.php:53
msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error."
msgstr "Pluginat ei saa sisse lülitada, kuna see tekitas tõsise vea."
#: bb-admin/plugins.php:56
msgid "File is not a valid plugin."
msgstr "Katkine plugin."
#: bb-admin/plugins.php:59
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin sisse lülitatud."
#: bb-admin/plugins.php:62
msgid "Plugin deactivated"
msgstr "Plugin välja lülitatud."
#: bb-admin/plugins.php:76
#: bb-admin/plugins.php:110
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: bb-admin/plugins.php:77
#: bb-admin/plugins.php:111
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: bb-admin/plugins.php:78
#: bb-admin/plugins.php:112
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: bb-admin/plugins.php:79
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: bb-admin/plugins.php:89
#: bb-admin/plugins.php:123
#, php-format
msgid "By %s."
msgstr "Autor %s."
#: bb-admin/plugins.php:105
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automaatselt laetud pluginad"
#: bb-admin/plugins.php:135
msgid "No Plugins Installed"
msgstr "Ühtegi pluginat pole paigaldatud"
#: bb-admin/site.php:5
msgid ""
"The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n"
"the database. These numbers are used for things like counting the number of\n"
"pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n"
"this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n"
"pagination oddities."
msgstr ""
"Järgnevad kastikesed võimaldavad mitmesuguseid andmebaasis leiduvaid\n"
"andmeid uuesti loendada. Neid andmeid kasutatakse selleks, et näiteks arvutada\n"
"mitu lehte postitusi mingil teemal on. Üldjuhtudel pole vaja seda protseduuri\n"
"läbi viia. See on vajalik ainult juhul kui sa peale versiooniuuendust näed\n"
"veidraid lehtede arvusid vms."
#: bb-admin/site.php:13
msgid "Choose items to recalculate"
msgstr "Vali loendatavad elemendid"
#: bb-admin/site.php:19
msgid "Count!"
msgstr "Loenda!"
#: bb-admin/tag-destroy.php:6
#: bb-admin/tag-merge.php:6
#: bb-admin/tag-rename.php:7
msgid "You are not allowed to manage tags."
msgstr "Sul ei ole siltide haldamisõigust."
#: bb-admin/tag-destroy.php:14
#: bb-admin/tag-rename.php:16
msgid "Tag not found."
msgstr "Silti ei leitud."
#: bb-admin/tag-destroy.php:17
#, php-format
msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n"
msgstr "Siltide tabelist kustutatud read: %d
\n"
#: bb-admin/tag-destroy.php:18
#, php-format
msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n"
msgstr "Sildistatud tabelist kustutatud read: %d
\n"
#: bb-admin/tag-destroy.php:19
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: bb-admin/tag-destroy.php:21
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"Selle sildi hävitamisel juhtus midagi ettearvamatut.
\n"
"Proovi uuesti?"
#: bb-admin/tag-merge.php:14
msgid "Tag specified not found."
msgstr "Silti ei leitud."
#: bb-admin/tag-merge.php:17
msgid "Tag to be merged not found."
msgstr "Liidetavat silti ei leitud."
#: bb-admin/tag-merge.php:20
#, php-format
msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n"
msgstr "Teemade arv, millest vana silt eemaldati: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:21
#, php-format
msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n"
msgstr "Teemade arv, millele uus silt lisati: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:22
#, php-format
msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n"
msgstr "Ridade arv, mis siltide tabelist kustutati: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:23
#, php-format
msgid "New Tag"
msgstr "Uus silt"
#: bb-admin/tag-merge.php:25
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"Nende siltide liitmisel juhtus midagi ettenägematut.
\n"
"Proovi uuesti?"
#: bb-admin/tag-rename.php:21
#, php-format
msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again"
msgstr "Sellise nimega silt on juba olemas või on antud nimi lubamatu. Proovi uuesti"
#: bb-admin/themes.php:27
#, php-format
msgid "Theme \"%s\" activated"
msgstr "Kujundus \"%s\" aktiveeritud"
#: bb-admin/themes.php:32
msgid "Default theme is missing."
msgstr "Vaikimisi kujundus on puudu."
#: bb-admin/themes.php:36
msgid "Theme not found. Default theme applied."
msgstr "Kujundust ei leitud. Kasutame vaikimisi kujundust."
#: bb-admin/themes.php:46
#: bb-admin/themes.php:48
msgid "Click to activate"
msgstr "Aktiveeri"
#: bb-admin/themes.php:50
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "Autor: %s"
#: bb-admin/themes.php:50
#, php-format
msgid ", ported by %s"
msgstr ", portija: %s"
#: bb-admin/themes.php:52
#, php-format
msgid "Installed in: %s"
msgstr "Paigaldatud: %s"
#: bb-admin/themes.php:62
msgid "Current Theme"
msgstr "Praegune kujundus"
#: bb-admin/themes.php:68
msgid "Available Themes"
msgstr "Saadaval olevad kujundused"
#: bb-admin/topic-move.php:8
msgid "Invalid topic or forum."
msgstr "Vigane teema või foorum."
#: bb-admin/topic-move.php:21
msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion"
msgstr "Sinu teema või foorum põhjustas segadust"
#: bb-admin/upgrade-schema.php:8
msgid "Database class not loaded."
msgstr "Andmebaasi klass ei ole laetud."
#: bb-admin/upgrade.php:19
msgid "bbPress › Upgrade"
msgstr "bbPressi › uuendus"
#: bb-admin/upgrade.php:26
#, php-format
msgid "Upgrade complete. Enjoy!"
msgstr "Valmis. Jõudu!"
#: bb-admin/upgrade.php:28
#, php-format
msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!"
msgstr "Pole midagi uuendada. Tagasi tööle!"
#: bb-admin/users-blocked.php:9
msgid "These users have been blocked by the forum administrators"
msgstr "Need kasutajad on blokeeritud foorumi administraatorite poolt"
#: bb-admin/users-moderators.php:9
msgid "Forum Administrators"
msgstr "Foorumi administraatorid"
#: bb-admin/view-ip.php:15
msgid "IP Information"
msgstr "IP informatsioon"
#: bb-admin/view-ip.php:16
msgid "Last 30 posts"
msgstr "Viimased 30 postitust"
#: bb-admin/view-ip.php:33
msgid "Posted:"
msgstr "Postitatud:"
#: bb-includes/akismet.php:185
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismeti rämps"
#: bb-includes/akismet.php:198
#, php-format
msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the $bb->akismet_key variable in your config.php file. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com."
msgstr "Määratud API võti on väär. Palun kontrolli $bb->akismet_key muutuja väärtust config.php failis. Kui sul veel ei ole API võtit, siis võid selle saada WordPress.com'st."
#: bb-includes/akismet.php:220
msgid "Not Spam"
msgstr "Pole rämps"
#: bb-includes/akismet.php:222
msgid "Spam"
msgstr "Rämps"
#: bb-includes/bozo.php:80
msgid "Counting bozo posts..."
msgstr "Loendan bozo postitusi..."
#: bb-includes/bozo.php:100
msgid "Done counting bozo posts."
msgstr "Bozo postituste loendamine tehtud."
#: bb-includes/bozo.php:111
msgid "Counting bozo topics for each user...\n"
msgstr "Loendan iga kasutaja bozo teemad...\n"
#: bb-includes/bozo.php:131
msgid ""
"Done counting bozo topics.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bozo teemade loendamine tehtud.\n"
"\n"
#: bb-includes/bozo.php:142
msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts"
msgstr "Loenda teemad, kuhu iga kasutaja on vastanud ja loenda iga kasutaja bozo postitused"
#: bb-includes/bozo.php:143
msgid "Count bozo posts on every topic"
msgstr "Loenda iga teema bozo postitused"
#: bb-includes/bozo.php:244
msgid "This user is a bozo"
msgstr "See kasutaja on bozo"
#: bb-includes/bozo.php:254
msgid "Bozos"
msgstr "Bozod"
#: bb-includes/bozo.php:264
msgid "These users have been marked as bozos"
msgstr "Need kasutajad on märgitud bozodeks"
#: bb-includes/capabilities.php:27
msgid "Key Master"
msgstr "Super admin"
#: bb-includes/capabilities.php:105
msgid "Moderator"
msgstr "Moderaator"
#: bb-includes/capabilities.php:136
msgid "Member"
msgstr "Kasutaja"
#: bb-includes/capabilities.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiivne"
#: bb-includes/classes.php:756
msgid "Search »"
msgstr "Otsi »"
#: bb-includes/classes.php:787
msgid "Search…"
msgstr "Otsi…"
#: bb-includes/classes.php:793
msgid "Forum…"
msgstr "Foorum…"
#: bb-includes/classes.php:794
msgid "Any"
msgstr "Kõik"
#: bb-includes/classes.php:800
msgid "Tag…"
msgstr "Silt…"
#: bb-includes/classes.php:807
msgid "Topic Author…"
msgstr "Teema autor…"
#: bb-includes/classes.php:814
msgid "Post Author…"
msgstr "Postituse autor…"
#: bb-includes/classes.php:819
#: bb-includes/classes.php:846
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: bb-includes/classes.php:822
msgid "Topic Status…"
msgstr "Teema olek…"
#: bb-includes/classes.php:833
msgid "Post Status…"
msgstr "Postituse olek…"
#: bb-includes/classes.php:844
msgid "Open?…"
msgstr "Avatud?…"
#: bb-includes/classes.php:857
msgid "Title…"
msgstr "Pealkiri…"
#: bb-includes/classes.php:885
msgid "Not a valid directory"
msgstr "See kataloog pole lubatud"
#: bb-includes/classes.php:891
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Katkine plugin"
#: bb-includes/db-base.php:468
#, php-format
msgid "ERROR: bbPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher"
msgstr "VIGA: bbPress %s nõuab vähemalt MySQL versiooni 4.0.0"
#: bb-includes/default-filters.php:82
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Ilma vastusteta teemad"
#: bb-includes/default-filters.php:83
msgid "Topics with no tags"
msgstr "Sildistamata teemad"
#: bb-includes/formatting-functions.php:270
#: bb-includes/formatting-functions.php:274
#, php-format
msgid "[sticky] %s"
msgstr "[kleeps] %s"
#: bb-includes/formatting-functions.php:283
#, php-format
msgid "[closed] %s"
msgstr "[suletud] %s"
#: bb-includes/functions.php:994
msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator."
msgstr "Sind on blokeeritud. Kui sa arvad, et see on eksitus, siis võta ühendust lehe administraatoriga."
#: bb-includes/functions.php:1504
msgid "year"
msgstr "aasta"
#: bb-includes/functions.php:1504
msgid "years"
msgstr "aastat"
#: bb-includes/functions.php:1505
msgid "month"
msgstr "kuu"
#: bb-includes/functions.php:1505
msgid "months"
msgstr "kuud"
#: bb-includes/functions.php:1506
msgid "week"
msgstr "nädal"
#: bb-includes/functions.php:1506
msgid "weeks"
msgstr "nädalat"
#: bb-includes/functions.php:1507
msgid "day"
msgstr "päev"
#: bb-includes/functions.php:1507
msgid "days"
msgstr "päeva"
#: bb-includes/functions.php:1508
msgid "hour"
msgstr "tund"
#: bb-includes/functions.php:1508
msgid "hours"
msgstr "tundi"
#: bb-includes/functions.php:1509
msgid "minute"
msgstr "minut"
#: bb-includes/functions.php:1509
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
#: bb-includes/functions.php:1510
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: bb-includes/functions.php:1510
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
#: bb-includes/functions.php:1524
#, php-format
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"
#: bb-includes/functions.php:1531
#, php-format
msgid ", %1$d %2$s"
msgstr ", %1$d %2$s"
#: bb-includes/functions.php:1632
msgid "User not found."
msgstr "Kasutajat ei leitud."
#: bb-includes/functions.php:1701
msgid "REQUEST_URI"
msgstr ""
#: bb-includes/functions.php:1703
msgid "should be"
msgstr "peaks olema"
#: bb-includes/functions.php:1705
msgid "full permalink"
msgstr "püsiviide"
#: bb-includes/functions.php:1707
msgid "PATH_INFO"
msgstr ""
#: bb-includes/functions.php:1729
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:3
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: bb-includes/functions.php:1780
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#: bb-includes/functions.php:1780
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: bb-includes/functions.php:1780
msgid "Occupation"
msgstr "Amet"
#: bb-includes/functions.php:1780
msgid "Interests"
msgstr "Huvid"
#: bb-includes/functions.php:1788
msgid "Custom Title"
msgstr "Tiitel"
#: bb-includes/functions.php:1795
msgid "Ignore the 30 second post throttling limit"
msgstr "Eirata postituste vahelist ajalimiiti (30 sek)"
#: bb-includes/functions.php:1886
msgid "bbPress Confirmation"
msgstr "bbPressi kinnitus"
#: bb-includes/functions.php:1901
#: bb-includes/functions.php:1903
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: bb-includes/functions.php:1901
#: bb-includes/functions.php:1903
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: bb-includes/functions.php:1941
msgid "bbPress › Error"
msgstr "bbPressi › viga"
#: bb-includes/functions.php:1946
#, php-format
msgid "Back to %s."
msgstr "Tagasi %s juurde."
#: bb-includes/functions.php:1958
msgid "Are you sure you want to submit this post?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust lisada?"
#: bb-includes/functions.php:1959
msgid "Are you sure you want to edit this post?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1960
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust kustutada?"
#: bb-includes/functions.php:1962
msgid "Are you sure you want to create this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda teemat luua?"
#: bb-includes/functions.php:1963
msgid "Are you sure you want to change the resolution status of this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle teema staatust muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1964
msgid "Are you sure you want to delete this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda postitust kustutada?"
#: bb-includes/functions.php:1965
msgid "Are you sure you want to change the status of this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle teema olekut muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1966
msgid "Are you sure you want to change the sticky status of this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle teema kleebise olekut muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1967
msgid "Are you sure you want to move this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda teemat liigutada?"
#: bb-includes/functions.php:1969
msgid "Are you sure you want to add this tag to this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad sellele teemale selle sildi lisada?"
#: bb-includes/functions.php:1970
msgid "Are you sure you want to rename this tag?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle sildi nime muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1971
msgid "Are you sure you want to submit these tags?"
msgstr "Oled kindel, et tahad neid silte postitada?"
#: bb-includes/functions.php:1972
msgid "Are you sure you want to destroy this tag?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda silti kustutada?"
#: bb-includes/functions.php:1973
msgid "Are you sure you want to remove this tag from this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda silti sellest teemast kustutada?"
#: bb-includes/functions.php:1975
msgid "Are you sure you want to toggle your favorite status for this topic?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle teema lemmiku staatust muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1977
msgid "Are you sure you want to edit this user's profile?"
msgstr "Oled kindel, et tahad selle kasutaja profiili muuta?"
#: bb-includes/functions.php:1979
msgid "Are you sure you want to add this forum?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda foorumit lisada?"
#: bb-includes/functions.php:1980
msgid "Are you sure you want to update your forums?"
msgstr "Oled kindel, et tahad oma foorumit uuendada?"
#: bb-includes/functions.php:1981
msgid "Are you sure you want to delete that forum?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda foorumit kustutada?"
#: bb-includes/functions.php:1983
msgid "Are you sure you want to recount these items?"
msgstr "Oled kindel, et tahad neid elemente üle loendada?"
#: bb-includes/functions.php:1985
msgid "Are you sure you want to switch themes?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kujundust vahetada?"
#: bb-includes/functions.php:2000
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda teha?"
#: bb-includes/functions.php:2100
#: bb-includes/functions.php:2169
msgid "Your search term was too short"
msgstr "Sinu otsingusõna oli liiga lühike"
#: bb-includes/functions.php:2146
msgid "Your query parameters are invalid"
msgstr "Päringu parameetrid on vigased"
#: bb-includes/locale.php:20
#: bb-includes/locale.php:30
#: bb-includes/locale.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#: bb-includes/locale.php:21
#: bb-includes/locale.php:31
#: bb-includes/locale.php:44
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#: bb-includes/locale.php:22
#: bb-includes/locale.php:32
#: bb-includes/locale.php:45
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: bb-includes/locale.php:23
#: bb-includes/locale.php:33
#: bb-includes/locale.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#: bb-includes/locale.php:24
#: bb-includes/locale.php:34
#: bb-includes/locale.php:47
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#: bb-includes/locale.php:25
#: bb-includes/locale.php:35
#: bb-includes/locale.php:48
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: bb-includes/locale.php:26
#: bb-includes/locale.php:36
#: bb-includes/locale.php:49
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: bb-includes/locale.php:30
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "P"
#: bb-includes/locale.php:31
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "E"
#: bb-includes/locale.php:32
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"
#: bb-includes/locale.php:33
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "K"
#: bb-includes/locale.php:34
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "N"
#: bb-includes/locale.php:35
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "R"
#: bb-includes/locale.php:36
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "L"
#: bb-includes/locale.php:43
msgid "Sun"
msgstr "P"
#: bb-includes/locale.php:44
msgid "Mon"
msgstr "E"
#: bb-includes/locale.php:45
msgid "Tue"
msgstr "T"
#: bb-includes/locale.php:46
msgid "Wed"
msgstr "K"
#: bb-includes/locale.php:47
msgid "Thu"
msgstr "N"
#: bb-includes/locale.php:48
msgid "Fri"
msgstr "R"
#: bb-includes/locale.php:49
msgid "Sat"
msgstr "L"
#: bb-includes/locale.php:52
#: bb-includes/locale.php:67
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
#: bb-includes/locale.php:53
#: bb-includes/locale.php:68
msgid "February"
msgstr "veebruar"
#: bb-includes/locale.php:54
#: bb-includes/locale.php:69
msgid "March"
msgstr "märts"
#: bb-includes/locale.php:55
#: bb-includes/locale.php:70
msgid "April"
msgstr "aprill"
#: bb-includes/locale.php:56
#: bb-includes/locale.php:71
msgid "May"
msgstr "mai"
#: bb-includes/locale.php:57
#: bb-includes/locale.php:72
msgid "June"
msgstr "juuni"
#: bb-includes/locale.php:58
#: bb-includes/locale.php:73
msgid "July"
msgstr "juuli"
#: bb-includes/locale.php:59
#: bb-includes/locale.php:74
msgid "August"
msgstr "august"
#: bb-includes/locale.php:60
#: bb-includes/locale.php:75
msgid "September"
msgstr "september"
#: bb-includes/locale.php:61
#: bb-includes/locale.php:76
msgid "October"
msgstr "oktoober"
#: bb-includes/locale.php:62
#: bb-includes/locale.php:77
msgid "November"
msgstr "november"
#: bb-includes/locale.php:63
#: bb-includes/locale.php:78
msgid "December"
msgstr "detsember"
#: bb-includes/locale.php:67
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jaan"
#: bb-includes/locale.php:68
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "veebr"
#: bb-includes/locale.php:69
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "märts"
#: bb-includes/locale.php:70
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "apr"
#: bb-includes/locale.php:71
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"
#: bb-includes/locale.php:72
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "juuni"
#: bb-includes/locale.php:73
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "juuli"
#: bb-includes/locale.php:74
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "aug"
#: bb-includes/locale.php:75
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sept"
#: bb-includes/locale.php:76
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "okt"
#: bb-includes/locale.php:77
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"
#: bb-includes/locale.php:78
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dets"
#: bb-includes/locale.php:85
msgid "am"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:86
msgid "pm"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:87
msgid "AM"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:88
msgid "PM"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:93
msgid "number_format_decimals"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:96
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ""
#: bb-includes/locale.php:99
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ""
#: bb-includes/registration-functions.php:52
#, php-format
msgid ""
"If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!"
msgstr ""
"Kui tahtsid oma parooli vahetada, siis külasta seda aadressi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kui sa oma parooli vahetada ei tahtnud, siis lihtsalt ignoreeri seda kirja. Täname!"
#: bb-includes/registration-functions.php:58
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Parool vahetatud."
#: bb-includes/registration-functions.php:65
#: bb-includes/registration-functions.php:67
#: bb-includes/registration-functions.php:78
msgid "Key not found."
msgstr "Faili ei leitud"
#: bb-includes/registration-functions.php:72
msgid "You are not allowed to change your password."
msgstr "Sul ei ole õigust oma parooli muuta."
#: bb-includes/registration-functions.php:112
#, php-format
msgid ""
"Your username is: %1$s \n"
"Your password is: %2$s \n"
"You can now log in: %3$s \n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"Sinu kasutajanimi on: %1$s \n"
"Sinu parool on: %2$s \n"
"Võid nüüd sisse logida: %3$s \n"
"\n"
"Edu!"
#: bb-includes/script-loader.php:23
msgid "drag"
msgstr "tõsta"
#: bb-includes/script-loader.php:24
msgid "Save Forum Order »"
msgstr "Salvesta foorumi järjekord »"
#: bb-includes/template-functions.php:95
#: bb-templates/kakumei/profile.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: bb-includes/template-functions.php:132
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
#: bb-includes/template-functions.php:134
msgid "New Topic in this Forum"
msgstr "Uus teema siia foorumisse"
#: bb-includes/template-functions.php:136
msgid "Add New Topic"
msgstr "Lisa uus teema"
#: bb-includes/template-functions.php:161
#, php-format
msgid "You must log in to post."
msgstr "Postitamiseks pead sisse logima."
#: bb-includes/template-functions.php:298
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:3
#: bb-templates/kakumei/tags.php:3
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: bb-includes/template-functions.php:312
#, php-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Teema: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:314
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Silt: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:316
#, php-format
msgid "Forum: %s"
msgstr "Foorum: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:318
#: bb-templates/kakumei/search.php:11
msgid "Recent Posts"
msgstr "Värsked postitused"
#: bb-includes/template-functions.php:795
msgid "Are you sure you wanna delete that?"
msgstr "Oled kindel, et soovid seda kustutada?"
#: bb-includes/template-functions.php:795
msgid "Delete entire topic"
msgstr "Kustuta terve teema"
#: bb-includes/template-functions.php:797
#: bb-includes/template-functions.php:1067
msgid "Are you sure you wanna undelete that?"
msgstr "Oled kindel, et soovid seda taastada?"
#: bb-includes/template-functions.php:797
msgid "Undelete entire topic"
msgstr "Taasta terve teema"
#: bb-includes/template-functions.php:810
msgid "Close topic"
msgstr "Sulge teema"
#: bb-includes/template-functions.php:810
msgid "Open topic"
msgstr "Ava teema"
#: bb-includes/template-functions.php:825
msgid "Unstick topic"
msgstr "Eemalda teema kleebis"
#: bb-includes/template-functions.php:827
msgid "Stick topic"
msgstr "Tee teema kleebiseks"
#: bb-includes/template-functions.php:827
msgid "to front"
msgstr "ülesse"
#: bb-includes/template-functions.php:834
msgid "View normal posts"
msgstr "Vaata postitusi"
#: bb-includes/template-functions.php:836
msgid "View all posts"
msgstr "Vaata kõiki postitusi"
#: bb-includes/template-functions.php:853
#, php-format
msgid "+%d more"
msgstr "+%d veel"
#: bb-includes/template-functions.php:878
msgid "Move this topic to the selected forum:"
msgstr "Liiguta see teema foorumisse:"
#: bb-includes/template-functions.php:882
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
#: bb-includes/template-functions.php:904
msgid "Add New »"
msgstr "Lisa uus »"
#: bb-includes/template-functions.php:993
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
#: bb-includes/template-functions.php:1067
msgid "Undelete"
msgstr "Taasta"
#: bb-includes/template-functions.php:1086
#: bb-includes/template-functions.php:1101
msgid "Unregistered"
msgstr "Registreerimata"
#: bb-includes/template-functions.php:1177
msgid "Delete User »"
msgstr "Kustuta kasutaja »"
#: bb-includes/template-functions.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda kasutajat kustutada?"
#: bb-includes/template-functions.php:1274
msgid "Member Since"
msgstr "Registreerunud:"
#: bb-includes/template-functions.php:1275
msgid "F j, Y"
msgstr "j. M Y"
#: bb-includes/template-functions.php:1311
#: bb-templates/kakumei/register.php:31
msgid "
There was a problem with your email; please check it."
msgstr "
Sinu e-postiga esines probleem; palun kontrolli seda."
#: bb-includes/template-functions.php:1313
#: bb-includes/template-functions.php:1382
#: bb-templates/kakumei/register.php:33
msgid "
The above field is required."
msgstr "
Ülalolev väli on kohustuslik."
#: bb-includes/template-functions.php:1320
#: bb-includes/template-functions.php:1387
#: bb-templates/kakumei/register.php:39
msgid "These items are required."
msgstr "Kohustuslikud väljad."
#: bb-includes/template-functions.php:1347
msgid "User Type:"
msgstr "Kasutajagrupp:"
#: bb-includes/template-functions.php:1356
msgid "Allow this user to:"
msgstr "Luba sellel kasutajal:"
#: bb-includes/template-functions.php:1389
msgid ""
"Inactive users can login and look around but not do anything.\n"
"Blocked users just see a simple error message when they visit the site.
Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "Inaktiivsed kasutajad saavad sisse logida ja postitusi lugeda, aga mitte midagi muud teha.\n" "Blokeeritud kasutajad näevad seda lehte külastades veateadet.
\n" "P.S.: Kasutaja blokeerimine ei blokeeri tema IP aadressi."
#: bb-includes/template-functions.php:1403
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
#: bb-includes/template-functions.php:1422
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: bb-includes/template-functions.php:1435
msgid "View your profile"
msgstr "Vaata oma profiili"
#: bb-includes/template-functions.php:1580
msgid "Rename tag:"
msgstr "Muuda sildi nime:"
#: bb-includes/template-functions.php:1584
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: bb-includes/template-functions.php:1588
msgid "Merge this tag into:"
msgstr "Liida see silt:"
#: bb-includes/template-functions.php:1592
msgid "Merge"
msgstr "Liida"
#: bb-includes/template-functions.php:1593
#, php-format
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Oled kindel, et tahad \"%s\" silti liita valitud sildiga? See otsus on lõplik ja silte taastada ei saa."
#: bb-includes/template-functions.php:1597
msgid "Destroy tag:"
msgstr "Hävita silt:"
#: bb-includes/template-functions.php:1600
msgid "Destroy"
msgstr "Hävita"
#: bb-includes/template-functions.php:1601
#, php-format
msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Oled kindel, et tahad \"%s\" silti hävitada? See otsus on lõplik ja silti taastada ei saa."
#: bb-includes/template-functions.php:1616
msgid "Remove this tag"
msgstr "Kustuta see silt"
#: bb-includes/template-functions.php:1696
#, php-format
msgid "%d topics"
msgstr "%d teemat"
#: bb-includes/template-functions.php:1757
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
#: bb-includes/template-functions.php:1787
#: bb-includes/js/topic-js.php:70
msgid "Add this topic to your favorites"
msgstr "Lisa see teema lemmikutesse"
#: bb-includes/template-functions.php:1787
msgid " (%?%)"
msgstr ""
#: bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "This topic is one of your %favorites% ["
msgstr "See teema on üks sinu %favorites% ["
#: bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "x"
msgstr ""
#: bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "]"
msgstr ""
#: bb-includes/wp-functions.php:889
msgid "« Previous"
msgstr "« Eelmine"
#: bb-includes/wp-functions.php:890
msgid "Next »"
msgstr "Järgmine »"
#: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda %s kustutada?"
#: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50
msgid "Jump to new item"
msgstr "Hüppa edasi"
#: bb-includes/js/topic-js.php:9
#, php-format
msgid "Are you sure you wanna delete this post by \"' + %s + '\"?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kustutada postitust kasutaja \"' + %s + '\" poolt?"
#: bb-includes/js/topic-js.php:40
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"' + %s + '\" tag?"
msgstr "Oled kindel, et soovid silti \"' + %s + '\" kustutada?"
#: bb-includes/js/topic-js.php:68
#, php-format
msgid "This topic is one of your favorites"
msgstr "See teema on üks sinu lemmikutest"
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Sul pole selleks piisavaid õigusi."
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60
msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
msgstr "Juhtus midagi veidrat. Proovi leht uuesti laadida."
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84
msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
msgstr "Oota veidi, andmete edastamine on pooleli!"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:4
msgid "Topic:"
msgstr "Teema:"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:10
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:9
msgid "Post:"
msgstr "Sisu:"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:15
msgid "Edit Post »"
msgstr "Muuda postitust »"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "Allowed markup:"
msgstr "Lubatud HTML-elemendid:"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "Put code in between `backticks`."
msgstr "Kood pane `ülakomade` vahele."
#: bb-templates/kakumei/edit-post.php:2
msgid "Edit Post"
msgstr "Muuda postitust"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:5
msgid "Current Favorites"
msgstr "Praegused lemmikud"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:7
msgid ""
"Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n"
"To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page."
msgstr ""
"Lemmikud lubavad sul luua käepärase RSS voo, mis väljastab sinu valitud teemadesse postitatud vastuseid.\n"
"Teema lemmikutesse lisamiseks klõpsa lihtsalt selle teema lehel asuvat \"Lisa lemmikutesse\" viita."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:11
#, php-format
msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed."
msgstr "Telli oma lemmikute RSS voog."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:21
msgid "Remove"
msgstr "Kustuta"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:40
msgid "You currently have no favorites."
msgstr "Sul pole parajasti ühtegi lemmikut."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:44
msgid "currently has no favorites."
msgstr "parajasti pole ühtegi lemmikut."
#: bb-templates/kakumei/footer.php:11
#, php-format
msgid "%1$s is proudly powered by bbPress."
msgstr "%1$s kasutab bbPressi."
#: bb-templates/kakumei/forum.php:33
msgid "RSS feed for this forum"
msgstr "Selle foorumi RSS voog"
#: bb-templates/kakumei/forum.php:40
msgid "Subforums"
msgstr "Alamfoorumid"
#: bb-templates/kakumei/forum.php:44
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:48
msgid "Main Theme"
msgstr "Foorum"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:6
msgid "Hot Tags"
msgstr "Sildid"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:13
msgid "Latest Discussions"
msgstr "Värsked arutelud"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:64
msgid "Views"
msgstr "Vaatamist"
#: bb-templates/kakumei/logged-in.php:2
#, php-format
msgid "Welcome, %1$s!"
msgstr "Tere tulemast, %1$s!"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:2
#, php-format
msgid "Register or log in"
msgstr "Registreeri või logi sisse"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:7
#: bb-templates/kakumei/login.php:16
#: bb-templates/kakumei/login.php:27
#: bb-templates/kakumei/login.php:36
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:11
#: bb-templates/kakumei/login.php:44
msgid "Log in »"
msgstr "Logi sisse »"
#: bb-templates/kakumei/login.php:3
#: bb-templates/kakumei/login.php:5
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:3
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
#: bb-templates/kakumei/login.php:5
msgid "Log in Failed"
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus"
#: bb-templates/kakumei/login.php:18
msgid "Incorrect password"
msgstr "Vale parool"
#: bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "This username does not exist."
msgstr "Sellist kasutajanime ei ole olemas."
#: bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "Register it?"
msgstr "Registreeri see?"
#: bb-templates/kakumei/login.php:44
msgid "Try Again »"
msgstr "Proovi uuesti »"
#: bb-templates/kakumei/login.php:54
msgid "If you would like to recover the password for this account, you may use the following button to start the recovery process:"
msgstr "Kui sa unustasin oma kasutaja parooli, siis sa võid uue parooli taotleda:"
#: bb-templates/kakumei/login.php:56
msgid "Recover Password »"
msgstr "Unustasin parooli »"
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:8
msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you."
msgstr "Uus parool on saadetud sulle e-posti."
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:10
msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything with a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here."
msgstr "Sulle saadeti e-kiri sinu kasutaja profiilis märgitud aadressile. Kui kiri ei saabu mõne minuti jooksul, või su e-postiaadress on muutunud, siis võta ühendust foorumi administraatoriga."
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:3
msgid "Topic title: (be brief and descriptive)"
msgstr "Pealkiri:"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:15
#, php-format
msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:"
msgstr "Sisesta mõned märksõnad (sildid) mis aitavad teistel sinu teemat leida (eralda komadega):"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:22
msgid "Pick a section:"
msgstr "Vali foorum:"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:28
msgid "Send Post »"
msgstr "Postita »"
#: bb-templates/kakumei/post.php:8
#, php-format
msgid "Posted %s ago"
msgstr "Postitati %s tagasi"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3
msgid "Edit Profile"
msgstr "Muuda profiili"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7
msgid "Profile Info"
msgstr "Profiili info"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13
msgid "Administration"
msgstr "Administratsioon"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21
msgid "To change your password, enter a new password twice below:"
msgstr "Parooli muutmiseks sisesta uut parooli kaks korda:"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:24
msgid "New password:"
msgstr "Uus parool:"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:35
msgid "Update Profile »"
msgstr "Uuenda profiili »"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:8
msgid "Profile updated"
msgstr "Profiili muudeti"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:8
msgid "Edit again »"
msgstr "Muuda uuesti »"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:11
#, php-format
msgid "This is how your profile appears to a fellow logged in member, you may edit this information. You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed"
msgstr "Sellisena on nähtav sinu profiil teistele sisse logitud kasutajatele, sa võid siinset informatsiooni muuta. Samuti võid oma lemmikuid hallata ning tellida oma lemmikute RSS voog"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:16
msgid "User Activity"
msgstr "Viimased toimingud"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:18
msgid "Recent Replies"
msgstr "Värsked vastused"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:24
#, php-format
msgid "You last replied: %s ago."
msgstr "Viimati vastasid: %s tagasi."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:24
#, php-format
msgid "User last replied: %s ago."
msgstr "Kasutaja viimati vastas: %s tagasi."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:28
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago"
msgstr "Kõige värskem vastus: %s tagasi"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:30
msgid "No replies since."
msgstr "Peale seda pole ühtegi vastust."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:36
msgid "No more replies."
msgstr "Rohkem vastuseid pole."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:38
msgid "No replies yet."
msgstr "Vastuseid veel pole."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:43
msgid "Threads Started"
msgstr "Alustatud teemad"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:49
#, php-format
msgid "Started: %s ago"
msgstr "Loodud: %s tagasi."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:53
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago."
msgstr "Viimane vastus: %s tagasi."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:55
msgid "No replies."
msgstr "Vastuseid pole."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:61
msgid "No more topics posted."
msgstr "Rohkem teemasid pole postitatud."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:63
msgid "No topics posted yet."
msgstr "Ühtegi teemat pole veel postitatud."
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:3
#: bb-templates/kakumei/register.php:3
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:5
msgid "Great!"
msgstr "Suurepärane!"
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:7
#, php-format
msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password."
msgstr "%s, registreerimine õnnestus. Mõne minuti jooksul peaksid oma e-postkastist leidma kirja oma parooliga."
#: bb-templates/kakumei/register.php:5
msgid "Registration"
msgstr "Registreerimisvorm"
#: bb-templates/kakumei/register.php:10
msgid "Profile Information"
msgstr "Profiili informatsioon"
#: bb-templates/kakumei/register.php:11
msgid "Your password will be emailed to the address you provide."
msgstr "Parool saadetakse sulle e-postiga."
#: bb-templates/kakumei/register.php:17
msgid "Your username was not valid, please try again"
msgstr "Sinu kasutajanimi pole lubatud, palun proovi uuesti"
#: bb-templates/kakumei/register.php:21
msgid "Username*:"
msgstr "Kasutajanimi*:"
#: bb-templates/kakumei/register.php:45
msgid "Register »"
msgstr "Registreeru »"
#: bb-templates/kakumei/register.php:49
msgid "You’re already logged in, why do you need to register?"
msgstr "Sa oled juba sisse logitud, milleks registreerida?"
#: bb-templates/kakumei/search-form.php:2
msgid "Search:"
msgstr "Otsing:"
#: bb-templates/kakumei/search-form.php:6
msgid "Search »"
msgstr "Otsi »"
#: bb-templates/kakumei/search-form.php:8
msgid "Search again »"
msgstr "Otsi uuesti »"
#: bb-templates/kakumei/search.php:3
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: bb-templates/kakumei/search.php:7
msgid "Search for"
msgstr "Otsi"
#: bb-templates/kakumei/search.php:16
#: bb-templates/kakumei/search.php:28
msgid "Posted"
msgstr "Postitatud"
#: bb-templates/kakumei/search.php:16
#: bb-templates/kakumei/search.php:28
msgid "F j, Y, h:i A"
msgstr "j. M Y H:i"
#: bb-templates/kakumei/search.php:23
msgid "Relevant posts"
msgstr "Sarnased postitused"
#: bb-templates/kakumei/search.php:35
msgid "No results found."
msgstr "Tulemusi pole."
#: bb-templates/kakumei/search.php:38
#, php-format
msgid "You may also try your search at Google"
msgstr "Sa võid proovida ka Google'st otsida"
#: bb-templates/kakumei/stats.php:6
msgid "Registered Users"
msgstr "Registreeritud kasutajad"
#: bb-templates/kakumei/stats.php:13
msgid "Most Popular Topics"
msgstr "Kõige populaarsemad teemad"
#: bb-templates/kakumei/tag-form.php:4
msgid "Add »"
msgstr "Lisa »"
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:5
msgid "RSS link for this tag."
msgstr "RSS viide sellele sildile."
#: bb-templates/kakumei/tags.php:5
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums."
msgstr "See on kogum siltidest, mis on hetkel foorumis populaarsed."
#: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:5
msgid "Tags:"
msgstr "Sildid:"
#: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15
#, php-format
msgid "No tags yet."
msgstr "Ühtegi silti pole veel."
#: bb-templates/kakumei/topic.php:12
#, php-format
msgid "Started %1$s ago by %2$s"
msgstr "Alustatud %1$s tagasi %2$s poolt"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:14
#, php-format
msgid "Latest reply from %2$s"
msgstr "Viimane vastus %2$s poolt"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:42
msgid "RSS feed for this topic"
msgstr "Selle teema RSS voog"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:50
msgid "Topic Closed"
msgstr "Teema on suletud"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:51
msgid "This topic has been closed to new replies."
msgstr "See teema on uute vastuste jaoks suletud."